PINIPONIA (DESUSO)

miércoles, 12 de agosto de 2009

LO SIENTO. NO HE PODIDO ACOMODAR ESTO. ME MUDO DE DIRECCIÓN URL. CLIC AQUÍ.

domingo, 9 de agosto de 2009

TENGO ALGUNOS INCONVENIENTES CON EL BLOG. CON SUERTE LO PONDRÉ COMO ANTES.

sábado, 8 de agosto de 2009

ELEAZAR LEÓN (1946-2009)

Eleazar León
(1946-2009)

En el olvido

Elegiría un espacio
al azar de los vientos y del sol y del frío

una extensión
de desafiantes climas

de oscuros
socavones sombríos

y enterraría implacable en el olvido
mis recuerdos mis actos mis promesas
todos los arduos días
hasta no ser ya más que polvo de un desierto
cuya arena no existe
________________
LEÓN, Eleazar (1974). Por lo que tienes de ceniza. Ediciones de la Universidad Central de Venezuela. Caracas, Venezuela.

Etiquetas: ,

viernes, 7 de agosto de 2009

APÚRESE (ENTRADA 150)

martes, 4 de agosto de 2009

NOTAS DE UNA POÉTICA (IV)


Plan piloto para la poesía concreta
São Paulo, 1958


Poesía concreta: producto de una evolución crítica de las formas. Dando por terminado el ciclo histórico del verso (unidad rítmico-formal), la poesía concreta comienza por tomar conciencia del espacio gráfico como agente estructural. Espacio cualificado: estructura espacio-temporal, en lugar del desenvolvimiento meramente lineal-temporal. De ahí la importancia del concepto de ideograma, desde su sentido general de sintaxis espacial o visual, hasta su sentido específico (Fenollosa/Pound) de método de composición basado en la yuxtaposición directa-analógica, no lógico-discursiva, de elementos: «Il faut que notre intelligence s'habitue à comprende synthético idéographiquement au lieu de analytico-discursivemente» (Apollinaire). Einsenstein: ideograma y montaje. Precursores: Mallarmé (Un coup de dés, 1897): el primer salto cualitativo: «Subdivisions prismatiques de l'idée»; espacio («blancs») y recursos tipográficos como elementos substantivos de la composición. Pound (The Cantos): método ideogramático. Joyce (Ulysses y Finnegans wake): palabra-ideograma; interpenetración orgánica de tiempo y espacio. Cummings: atomización de palabras, tipografía fisionómica: valorización expresionista del espacio. Apollinaire (Calligrammes): la visión más que la realización. Futurismo, Dadaísmo: contribuciones para la vida del problema. En Brasil: Oswald de Andrade (1890-1954): «em comprimidos, minutos de poesia». João Cabral de Melo Neto (n. 1920. El ingeniero y Psicología de la composición más Anti-oda): lenguaje directo, economía y arquitectura funcional del verso.
Poesía concreta: tensión de palabras-cosas en el espacio-tiempo. Estructura dinámica: multiplicidad de movimientos concomitantes. También en la música, por definición, un arte del tiempo, interviene el espacio (Webern y sus seguidores: Boulez y Stockhausen; música concreta y electrónica); en las artes visuales-espaciales, por definición, interviene el tiempo (Mondrian y la serie Boogie-Woogie, Max Bill; Albers y la ambivalencia perceptiva; arte concreto, en general). Ideograma: apela a la comunicación no-verbal. El poema concreto comunica su propia estructura: estructura-contenido. El poema concreto es un objeto en y por sí mismo, no un intérprete de objetos exteriores y/o sensaciones más o menos subjetivas. Su material: la palabra (sonido, forma visual, carga semántica). Su problema: un problema de funciones-relaciones de ese material. Factores de proximidad y semejanza, psicología de la Gestalt. Ritmo: fuerza relacional. El poema concreto, usando el sistema fonético (dígitos) y una sintaxis analógica, crea un área lingüística específica -«verbivocovisual»- que participa de las ventajas de la comunicación no-verbal, sin abdicar de las virtudes de la palabra. Con el poema concreto ocurre el fenómeno de la metacomunicación: coincidencia y simultaneidad de la comunicación verbal y no-verbal, sólo que se trata de una comunicación de formas, de una estructura-contenido, no de la usual comunicación de mensajes.
La poesía concreta apunta al mínimo común múltiplo del lenguaje, de ahí su tendencia a la substantivación y a la verbificación: «la cara concreta del habla» (Sapir). De ahí sus afinidades con las llamadas «lenguas aislantes» (chino): «Cuanto menos gramática exterior posea la lengua china, tanto más gramática interior le es inherente» (Humboldt, a través de Cassirer). El chino oferece un ejemplo de sintaxis puramente relacional basada exclusivamente en el orden de las palabras (ver Fenollosa, Sapir y Cassirer).
El conflicto fondo-forma en busca de identificación lo llamamos isomorfismo. Paralelamente al isomorfismo fondo-formas se desenvuelve el isomorfismo espacio-tiempo, que genera el movimento. El isomorfismo, en un primer momento de la pragmática poética concreta, tiende a la fisionomía, que es un movimiento imitativo de lo real (motion); predomina la forma orgánica y la fenomenología de la composición. En un estadio más avanzado, el isomorfismo tiende a resolverse en puro movimiento estructural (movimiento propiamente dicho); en esta fase predomina la forma geométrica y la matemática de la composición (racionalismo sensible). Renunciando a la disputa del «absoluto», la poesía concreta permanece en el campo magnético de la relatividad perenne. Cronomicrometraje del azar. Control. Cibernética. El poema como un mecanismo regulándose a sí mismo: feedback. La comunicación más rápida (implícito un problema de funcionalidad y de estructura) confiere al poema un valor positivo y guía su propia confección.
Poesia concreta: una responsabilidad integral ante el lenguaje. Realismo total. Contra una poesía de expresión, subjetiva y hedonista. Crear problemas exactos y resolverlos en términos de lenguaje sensible. Un arte general de la palabra. El poema-producto.

Augusto de Campos
Haroldo de Campos
Décio Pignatari

FUENTE:
1.- http://www.tanto.com.br/luizedmundo-concret.htm
2.- http://www.ubu.com/papers/noigandres01.html

Etiquetas:

jueves, 30 de julio de 2009

TALLERES S.O.S. (PRIMER «ROUND»)




Del 10 al 14 de agosto estaré realizando el taller Los Fanzinerosos como parte del programa de talleres vacacionales que ofrece Servicios Culturales S.O.S. Además de este, habrá uno sobre la fabricación de cámaras estenopeicas y otro sobre autorretrato y diseño de modas.

¿Más información? Clic en la primera imagen.

Etiquetas:

sábado, 25 de julio de 2009

DE RETÓRICA

- Bum
- ¿qué?
- bum
be
u
eme
bum
- ¿y?
- no, nada
no hay más nada.

[Ejercicio Carmina Piniponiae]

Etiquetas:

SILLA MUDA

Etiquetas:

domingo, 19 de julio de 2009

NOTAS DE UNA POÉTICA (III)


La poesía suena
Juan Antonio Calzadilla Arreaza


«El efecto poético, la poesía de una frase, surge de un uso inusual del lenguaje. La poesía hace sonar el lenguaje como no suena en nuestro uso corriente. Según el modelo de la comunicación, el lenguaje es utilizado como instrumento o medio de un mensaje, y desaparece con la transmisión de emisor a receptor. Nadie se detiene ante las palabras que emitimos todos los días. La poesía, en cambio, hace sonar el lenguaje de otra manera, hace que nos detengamos anta la palabra.

Boris Tomachevski, el formalista ruso, buscó explicar este efecto con el término 'desautomatización'. El lenguaje tiene la propiedad de desautomatizarse, es decir, puede romper con los mecanismos de la comunicación ordinaria en los que él es simple instrumento imperceptible. La desautomatización hace que percibamos el lenguaje y no sólo el mensaje. Estos efectos de alteración o desviación en el uso habitual de la lengua, actos de desautomatización verbal, constituyen en general la expresividad literaria.

La desautomatización poética no transmite un mensaje (modelo de la comunicación) sino que expresa un sentido (modelo de la expresión). La visibilidad de la palabra, su afirmación de ser, mediante su expresión, un ser en sí misma, no la aleja de la realidad del contenido que expresa. El mensaje de la comunicación no es más real que el sentido de la expresión. El sentido es lo que hace que las palabras signifiquen algo. El mensaje más bien presupone el sentido. Como acto que liga el contenido a la expresión, el sentido es la síntesis fundamental de la realidad y el lenguaje. Al hacernos detenernos ante la palabra, palabra sonora, palabra que es, la poesía revela el poder significativo, afirmador de sentidos, del lenguaje.

El genial poeta y crítico vanguardista norteamericano Ezra Pound consideraba que normalmente hablamos con un mínimo de sentido (meaning). La poesía tiene por función recargar de sentido las palabras, depurando y remozando el lenguaje de una sociedad. El vigor de la expresión poética depende de la cantidad o intensidad de sentido que pone en juego. El poeta contribuye así a que la sociedad emplee el lenguaje, y por ende el pensamiento, de manera más clara, exacta y eficaz, más cargada de sentido.»

FUENTE: CALZADILLA ARREAZA, Juan Antonio (2005). Módulo para talleres de expresividad literaria y poética. Ministerio de la Cultura. Consejo Nacional de la Cultura. Caracas, Venezuela. pp. 9-10.

Etiquetas:

lunes, 13 de julio de 2009

FELIZ CUMPLEAÑOS + NOTAS DE UNA POÉTICA (II)


A un día de haberse celebrado un aniversario más del nacimiento de Pablo Neruda, transcribo un fragmento del poema «El hombre invisible», perteneciente a sus Odas elementales.

Yo me río,
me sonrío
de los viejos poetas,
yo adoro toda
la poesía escrita,
todo el rocío,
luna, diamante, gota
de plata sumergida,
que fue mi antiguo hermano,
agregando a la rosa,
pero
me sonrío
siempre dicen «yo»,
a cada paso
les sucede algo,
es siempre «yo»,
por las calles
sólo ellos andan
o la dulce que aman,
nadie más,
no pasan pescadores,
ni libreros,
no pasan albañiles,
nadie se cae
de un andamio,
nadie sufre,
nadie ama,
sólo mi pobre hermano,
el poeta,
a él le pasan
todas las cosas
ya su dulce querida,
nadie vive
sino él solo,
nadie llora de hambre
o de ira,
nadie sufre en sus versos
porque no puede
pagar el alquiler,
a nadie en poesía
echan a la calle
con camas y con sillas
y en las fábricas
tampoco pasa nada,
no pasa nada,
se hacen paraguas, copas,
armas, locomotoras,
se extraen minerales
rascando el infierno,
hay huelga,
vienen soldados,
disparan,
disparan contra el pueblo,
es decir,
contra la poesía,
y mi hermano
el poeta
estaba enamorado,
o sufría
porque sus sentimiento
son marinos,
ama los puertos
remotos, por sus nombres,
y escribe sobre océanos
que no conoce,
junto a la vida, repleta
como el maíz de granos,
él pasa sin saber
desgranarla,
él sube y baja
sin tocar la tierra,
o a veces
se siente profundísimo
y tenebroso,
él es tan grande
que no cabe en sí mismo,
se enreda y desenreda,
se declara maldito,
lleva con gran dificultad la cruz
de las tinieblas,
piensa que es diferente
a todo el mundo,
todos los días come pan
pero no ha visto nunca
un panadero
ni ha entrado a un sindicato
de panificadores,
y así mi pobre hermano
se hace oscuro,
se tuerce y se retuerce
y se halla
interesante,
interesante,
ésta es la palabra...

Etiquetas: ,